Nasza historia na Cyprze

Nie udajemy lokalnego biura. Budujemy cypryjski desk na brytyjskich standardach.

MAC LEE DESIGNS Cyprus powstało dla firm, które potrzebują czegoś więcej niż przetłumaczonej strony: międzynarodowego B2B, polskich przedsiębiorców na Cyprze, hoteli i marek nieruchomościowych szukających polskiego klienta oraz lokalnych firm, które chcą wyglądać wiarygodnie dla zagranicznych odbiorców.

Od brytyjskiego delivery do dedykowanego Cyprus Desk

MAC LEE DESIGNS to marka używana dla prac digital realizowanych przez BERKSHIRE QUALITY SERVICES LTD, spółkę zarejestrowaną w Anglii i Walii. Strona cypryjska nie oznacza osobnej lokalnej spółki i nie deklaruje fizycznego ani wirtualnego biura na Cyprze.

Ta transparentność jest celowa. Wielu klientów na Cyprze, szczególnie w finansach, technologii, nieruchomościach i usługach profesjonalnych, ceni stabilny brytyjski podmiot, jasny zakres prac, pisemne ustalenia i przewidywalne prowadzenie projektu.

Nasza pozycja jest praktyczna: brytyjski podmiot, cypryjska strategia, cennik w EUR, angielski jako główny język B2B i treści budowane wokół realnych nisz biznesowych na wyspie.

Nasze zasady

Na czym opieramy każdy projekt cypryjski.

01

Prawda przed lokalnym teatrem

Nie wymyślamy adresów, zespołu ani obecności lokalnej. Strona dla Cypru ma budować zaufanie dlatego, że jest spójna z faktami, a nie dlatego, że udaje coś na pokaz.

02

Komercyjna jasność przed dekoracją

Strona musi wyjaśnić ofertę, obniżyć ryzyko po stronie klienta i poprowadzić do właściwego zapytania. Design ma pomagać sprzedaży, nie przykrywać brak strategii.

03

Własność zasobów po stronie klienta

Domena, analityka, konta reklamowe, CMS i treści powinny należeć do klienta. Agencja ma rozwijać system, a nie zamykać firmę w zależności od wykonawcy.

Dlaczego to ma znaczenie na Cyprze

Cypr to nie jedna grupa odbiorców. To kilka rynków na jednej wyspie.

Dobra strona cypryjska musi obsłużyć międzynarodowych klientów B2B, lokalne MŚP, ekspatów, branże regulowane, turystykę, nieruchomości i inwestorów transgranicznych. Jeden szablon i proste tłumaczenie nie wystarczą.

Dlatego zaczynamy od mapy języków i kupujących. Angielski jest domyślny dla biznesu korporacyjnego i kapitału zagranicznego. Grecki buduje zaufanie lokalne, ale wymaga native review w standardowym języku nowogreckim. Polski otwiera konkretną niszę: spółki i przedsiębiorców związanych z Cyprem oraz cypryjskie marki targetujące polskich klientów.

Nie jesteśmy doradcą prawnym ani podatkowym. Wątki VAT, substance, rezydencji, spółek i regulacji powinny być potwierdzane z właściwymi specjalistami. Nasza rola to warstwa cyfrowa: strona, treści, tracking, SEO i sygnały wiarygodności zgodne z realnym modelem działania.

Kontakt wyłącznie email

Zapytania do Cyprus Desk prowadzimy mailowo, żeby brief, zakres i następne kroki były jasno zapisane od początku.

Napisz email
EN

Domyślny język dla cypryjskiego B2B, fintechu, SaaS i inwestorów.

PL

Nisza dla polsko-cypryjskiego biznesu, turystyki i nieruchomości.

EL

Wersja dla lokalnego zaufania dopiero po native review.

UK

Transparentny podmiot kontraktowy i dane usługodawcy.

Jak pracujemy

Nie pakiet z katalogu. Playbook pod konkretną niszę.

  1. 01

    Mapujemy kupującego

    Ustalamy, czy mówimy do lokalnego MŚP, inwestora, polskiego founder'a, kupującego nieruchomość czy leada B2B.

  2. 02

    Budujemy strukturę

    Projektujemy języki, podstrony usług, sygnały zaufania, SEO i bloki treści ostrożne wobec compliance.

  3. 03

    Wdrażamy czysto

    Przygotowujemy stronę, analitykę, własność kont, przekierowania, metadane i checklistę launchu.

  4. 04

    Poprawiamy z danych

    Po publikacji używamy danych z wyszukiwania, zapytań i kampanii, zamiast zgadywać, czego chce rynek.

Napisz, co budujesz na Cyprze.

Pierwszy brief wyślij mailem. Odpowiemy z pytaniami o zakres i najrozsądniejszym następnym krokiem.